ODI DI ORAZIO: LIBRO III

Home
 
 
I
Odi profanus volgus et arceo;
favete linguis: carmina non prius
audita Musarum sacerdos
virginibus puerisque canto.
Regum timendorum in proprios greges,
reges in ipsos imperium est Iovis,
clari Giganteo triumpho,
cuncta supercilio moventis.
Est, ut viro vir latius ordinet
arbusta sulcis, hic generosior
descendat in Campum petior,
moribus hic meliorque fama
contendat, illi turba clientium
sit maior: aequa lege Necessitas
sortitur insignes et imoss;
omne capax movet urna nomen.
Destricus ensis cui super impia
cervice pendet, non Siculae dapes
dulcem elaborabunt saporem,
non avium citharaeque cantus
somnum reducent: somnus agrestium
lenis virorum non humiles domos
fastidit umbrosamque ripam,
non zephiris agitata Tempe.
Desiderantem quod satis est neque
tumultuosum sollicitat mare,
nec saevus Arcturi cadentis
impetus aut orientis Haedi,
non verberatae grandine vineae
fundusque mendax, arbore nunc aquas
culpante, nunc torrentia agros
sidera, nunc hiemes iniquas.
Contracta pisces aequora sentiunt
iactis in altum molibus: huc frequens
caementa demittit redemptor
cum famulis dominusque terrae
fastidiosus. Sed Timor et Minae
scandunt eodem, quo dominus, neque
decedit  aerata triremi et
post equitem sedet atra Cura.
Quodsi dolentem nec Phrygius lapis
nec purpurarum sidere clarior
delenit usus nec Falerna
vitis Achaemeniumque costum,
cur invidentis postibus et novo
sublime ritu moliar atrium?
cur valle permutem Sabina
divitias operosiores?
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
II
Angustam amice papueriem pati
robustus acri militia puer
condiscat et Parthos feroces
vexet eques metuendus hasta
vitamque sub divo et trepidis agat
in rebus. Illum ex moenibus hosticis
matrona bellantis tyranni
prospiciens et adulta virgo
suspiret, eheu!, ne rudis agminum
sponsus lacessat regius asperum
tactu leonem quem cruenta
per medias rapit ira caedes.
Dulce et decorum est pro patria mori:
mors et fugacem persequitur virum
nec parcit imbellis iuventae
poplitibus timidoque tergo.
Virtus repulsae nescia sordidae
intaminatis fulget honoribus
nec sumit aut ponit secures
arbitrio popularis aurae.
Virtus recludens immeritis mori
caelum negata tenat inter via,
coetusque volgares et udam
spernit humum fugiente penna.
Est et fideli tuta silentio
merces: vetabo, qui Cereris sacrum
volgarit arcanae, sub isdem
sit trabibus fragilemque mecum
solvat phaselon. Saepe Diespiter
neglectus incesto addidit integrum:
raro antecedentem scelestum
deseruit pede Poena claudo.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
III
Iustum et tenacem propositi virum
non civium ardor parva iubentium,
non voltus instantis tyranni
mente quait solida neque Auster,
dux inquieti turbidus Hadriae,
nec fulminantis magna manus Iovis:
si fractus inlabatur orbis,
impavidum ferient ruinae.
Hac arte Pollux et vagus Hercules
ensius arces attigit igenas,
quos inter Augustus recumbens
purpureo bibet ore nectar.
Hac te merentem, bacche pater, tuae
vexere tigres, indocili iugum
collo trahentes; hac Quirinus
Martis equis Acheronta fugit,
gratum elocuta consiliantibus
Iunone divis: «Ilion, Ilion
fatalis incestusque iudex
et mulier peregrina vertit
in pulverem, ex quo destituit deos
mercede pacta Laomedon, mihi
castaeque damnatum Minervae
cum populo et duce fraudulento.
Iam nec Lacaenae splendet adulterae
famosus hospes nec Priami domus
periura pugnaces Achivos
Hectoreis opibus refringit,
nostrisque ductum seditionibus
bellum resedit. Protinus et graves
iras et invisum nepotem,
Troica quem peperit sacerdos,
Marti redonabo; illum ego lucidas
inire sedes, ducere nectaris
sucos et adscribi quietis
ordinibus patiar deorum.
Dum longus inter saeviat Ilion
Romamque pontus, qualibet exules
in parte regnanto beati;
dum Priami Paradisisque busto
insultet armentum et catulos ferae
celent inultae, stet Capitolium
fulgens triumphatisque possit
Roma ferox dare iura Medis.
Horrenda late nomen in ultimas
extendat oras, qua medius liquor
secernit Europen ad Afro,
qua tumidus rigat arva Nilus,
aurum inrepertum et sic melius situm,
cum terra celat, spernere fortior
quam cogere humanos in usus
omne sacrum rapiente dextra
Quicumque mundo terminus obstitit,
hunc tanget armis, visere gestiens
qua parte debacchentur ignes,
qua nebulae pluviique rores.
Sed bellicosis fata Quiritibus
hac lege dico, ne nimium pii
rebusque fidentes avitae
tecta velint reparare Troiae.
Troiae renascens alite lugubri
fortuna tristi clade iterabitur,
ducente victrices catervas
coniuge me Iovis et sorore.
Ter si resurgat murus aeneus
auctore Phoebo, ter pereat meis
excisus Argivis, ter uxor
capta virum puerosque ploret».
Non hoc iocosae conveniet lyrae:
quo, Musa, tendis? Desine pervicax
referre sermones deorum et
magna modis tenuare parvis.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
IV
Descende caelo et dic age tibia,
regina, longum, Calliope, melos,
seu voce nunc meavis acuta
seu fidibus citharaque Phoebi.
Auditis, an me ludit amabilis
insania? Audire et videor pios
errare per lucos, amoenae
quos et aquae subeunt et aurae.
Me fabulose Volture in Apulo
altricis extra limen Apuliae
ludo fatigatumque somno
fronde nova puerum palumbes
texere, mirum quod foret omnibus
quicumque celsae nidum Acherontiae
saltusque Bantinos et arvum
pingue tenent humilis Forenti,
ut tuto ab atris corpore viperis
dormirem et ursis, ut premeter sacra
lauroque collataque myrto,
non sine dis animosus infans.
Vester, Camenae, vester in arduos
tollor Sabinos, seu mihi frigidum
Praeneste seu Tibur supinum
seu liquidae placuere Baiae;
vestris amicum fontibus et choris
non me Philippis versa acies retro,
devota non extinxit arbor
nec Sicula Palinurus unda.
Utcumque mecum vos eritis, libens
insanientem navita Bosporum
tentabo et urentes arenas
litoris Assyrii viator;
visam Britannos hospitibus feros
et laetum equino sanguine Concanum;
visam pharetratos Gelonos
et Scythicum inviolatus amnem.
Vos Caesarem altum, militia simul
fessas cohortes addidit oppidis,
finire quaerentem labores
Pierio recreatis antro;
vos lene consilium et datis et dato
gaudetis almae. Scimus, ut impios
Titanas immanemque turbam
fulmine sustulerit caduco
qui terram inertem, qui mare temperat
ventosum et urbes regnaque tristia
divosque mortalesque turmas
imperio regit unus aequo.
Magnum illa terrorem intulerat Iovi
fidens iuventus horrida bracchiis,
fratresque tendentes opaco
Pelion imposuisse Olympo.
Sed quid Typhoeus et validus Mimas
aut quid minaci Porphyrion statu,
quid Rhoetus evolsisque truncis
Enceladus iaculator audax
contra sonantem Palladis aegida
possent ruentes? Hinc avidus stetit
Volcanus, hinc matrona Iuno et
numquam humeris positurus arcum
qui rore puro Castaliae lavit
crines solutos, qui Lyciae tenet
dumeta natalemque silvam,
Delius et Patareus Apollo.
Vis consili expers Imole ruit sua:
vim temperatam di quoque provehunt
in maius: idem odere vires
omne nefas animo moventes.
Testis mearum centimanus Gyas
sententiarum, notus et integrae
temptator Orion Dianae,
virginea donitus sagitta.
Iniecta monstris Terra dolet suis
maeretque partus, flumine luridum
missos ad Orcum; nec peredit
impositam celer ignis Aetnam,
incontinentis nec Tityi iecur
reliquit ales, nequitiae additus
custos; amatorem trecentae
Pirithoum cohibent catenae.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
V
Caelo tonantem credidimus Iovem
regnare: praesens divus habebitur
Augustus adiectis Britannis
imperio gravibusque Persis.
Milesne Crassi coniuge barbara
turpis maritus vixit et hostium
- pro curia inversique mores! -
consenuit socerorum in armis
sub rege Medo Marsus et Apulus,
anciliorum et nominis et togae
oblitus aeternaeque Vestae,
incolumi Iove et urbe Roma?
Hoc caverat mens provida Reguli
dissentientis condicionibus
foedis et exemplo trahentis
perniciem veniens in aevum,
si non periret immiserabilis
captiva pubes. «Signa ego Punicis
adfixa delubris et arma
militibus sine caede», dixit,
«derepta vidi: vidi ego civium
retorta tergo bracchia libero
portasque non clausas et arva
Marte coli populata nostro.
Auro repensus scilicet acrior
miles redibit! Flagitio additis
damnum: neque amissos colores
lana refert medicata fuco,
nec vera virtus, cum semel excidit,
curat reponi deterioribus.
Si pugnat extricata densis
cerva plagis, erit ille fortis
qui perfidis se credidit hostibus,
et Marte Poenos proteret altero
qui lora restrictis lacertis
sensit iners timuitque mortem.
Hic, unde vitam sumeret inscius,
pacem duello miscuit: o pudor!
o magna Carthago probrosis
altior Italiae ruinis!»
Fertur pudicae coniugis osculum
parvosque natos ut capitis minor
ab se removisse et virilem
torvus humi posuisse voltum,
donec labantes consilio patres
firmaret auctor numquam alias dato,
interque maerentes amicos
egregius properaret exsul.
Atqui sciebat quae sibi barbarus
tortor pararet: non aliter tamen
dimovit obstantes propinquos
et populum reditus morantem,
quam si clientum longa negotia
diiucata lite relinqueret,
tendens Venafranos in agros
aut Lacedemonium Tarentum.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
VI
Delicta maiorum immeritus lues,
Romane, donec templa refeceris
aedesque labentes deorum et
foeda nigro simulacra fumo.
Dis te minorem quod geris, imperas:
hinc omne principium, huu refer exitum;
di multa neglecti dederunt
Hesperiae mala luctuosae.
Iam bis Monaeses et Pacori manus
non auspicatos contudit impetus
nostros et adiecisse praedam
torquibus exiguis renidet.
Paene occupatam seditionibus
delevit Urbem Dacus et Aethiops,
hic classe formidatus, ille
missilibus melior sagittis.
Fecunda culpae saecula nuptias
primum inquinavere et genus et domos:
hoc fonte derivata clades
in patriam populumque fluxit
Motus doceri gaudet Ionicos
matura virgo, et fingitur artibus
iam nunc et incestos amores
de tenero meditatur ungui.
Mox iuniores quaerit adulteros
inter mariti vina: neque eligit
cui donet impermissa raptim
gaudia luminibus remotis;
sed iussa coram non sine conscio
surgit marito, seu vocat institor
seu navis Hispanae magister,
dedecorum pretiosus emptor.
Non his iuventus orta parentibus
infecit aequor sanguine Punico
Pyrrhumque et ingentem cecidit
Antiochum Hannibalemque dirum;
sed rusticorum mascula militum
proles, Sabellis docta ligonibus
versare glebas et severae
matris ad arbitrium recisos
portare fustes, sol ubi montium
mutaret umbras et iuga demeret
bobus fatigatis, amicum
tempus agens abeunte curru.
Damnosa quid non imminuit dies?
Aetas parentum peior avis tulit
nos nequiores, mox daturos
progeniem vitiosiorem.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
VII
Quid fles, Asterie, quem tibi candidi
primo restituent vere Favonii
Thyna merce beatum,
constantis iuvenem fide
Gygen ? Ille Notis actus ad Oricum
post insana Caprae sidera frigidas
noctes non sine multis
insomnis lacrimis agit.
Atqui sollicitae nuntius hospitae,
suspirare Chloen et miseram tuis
dicens ignibus uri,
tentat mille vafer modis.
Ut Proetum mulier perfida credulum
falsis impulerit criminibis nimis
casto Bellerophontae
maturare necem refert;
narrat paene datum Pelea Tartaro,
Magnessam Hippolyten dum fugit abstinens,
et peccare docentes
fallax historias movet.
Frustra: nam scopulis surdior Icari
voces audit adhuc integer. At tibi
ne vicinus Enipeus
plus iusto placeat, cave;
quamvis non alius flectere equum sciens
aeque quisquam citus aeque
Tusco denatat alveo.
Prima nocte domun claude neque in vias
sub cantu querulae despice tibiae
et te saepe vocanti
duram difficilis mane.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
VIII
Martiis caelebs quid agam Kalendis,
quid velint flores et acerra turis
plena, miraris, positusque carbo in
caespite vivo,
docte sermones utriusque linguae ?
Voveram dulces epulas et album
Libero caprum prope funeratus
arboris ictu.
Hic dies anno redeunte festus
corticem adstrictum pice dimovebit
amphorae fumum bibere institutae
consule Tullo.
Sume, Maecenas, cyathos amici
sospitis centum et vigiles lucernas
perfer in lucem: procul omnis esto
clamor et ira
Mitte civiles super Urbe curas:
occidit Daci Cotisonis agmen,
Medus infestus sibi luctuosis
dissidet armis,
servit Hispanae vetus hostis orae
Cantaber sera domitus catena,
iam Scythae laxo meditantur arcu
cedere campis.
Neglegens, ne qua populus laboret
parce privatus nimium cavere:
dona praesentis cape laetus horae et
linque severa.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
IX
«Donec gratus eram tibi
nec quisquam potior bracchia candidae
cervici iuvenis dabat,
Persuarum vigui rege beatior».
«Donec non alia magi
arsisti neque erat Lydia post Chloen,
multi Lydia nominis
Romana vigui clarior Ilia».
«Me nunc Thressa Chloe regit,
dulces docta modos et citharae sciens,
pro qua non metuam mori,
si parcent animae fata superstiti».
«Me torret face mutua Thurini Calais filius Ornyti,
pro quo bis patiar mori,
si parcent puero fata superstiti».
«Quid si prisca redit Venus
diductosque iugo cogit aeneo,
si flava excutitur Chloe
reiectaeque patet ianua Lydiae?».
«Quamquam sidere pulchrior
ille est, tu levior cortice et improbo
iracundior Hadria,
tecum vivere amem, tecum obeam libens».
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
X
Extremum Tanain si biberes, Lyce,
saevo nupta viro, me tamen asperas
porrectum ante fores obicere incolis
plorares Aquilonibus.
Audis, quo strepitu ianua, quo nemus
inter pulchra satum tecta remugiat
ventis et positas ut glaciet nives
puro numine Iuppiter?
Ingratam Veneri pone superbiam.
ne eurrente retro funis eat rota:
non te Penelopen difficilem procis
Tyrrhenus genuit parens
O quamvis neque te munera nec preces
nec tinctus viola pallor amantium
nec vir Pieria paelice saucius
curvat, supplicibus tuis
parcas, nec rigida mollior aesculo
nec Mauris animum mitior anguibus
Non hoc semper erit liminis aut aquae
caelestis patiens latus.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XI
Mercuri - nam te docilis magistro
movit Amphion lapides canendo -
tuque, testudo, resonare septem
callida nervis,
nec loquax olim neque grata, nunc et
divitum mensis et amica templis,
dic modos, Lyde quibus obstinatas
applicet aures;
quae velut latis equa trima campis
ludit exsultim metuitque tangi,
nuptiarum expers et adhuc protervo
cruda marito.
Tu potes tigres comitesque silvas
ducere et rivos celeres morari;
cessit immanis tibi blandienti
ianitor aulae
Cerberus, quamvis furiale centum
muniant angues caput eius atque
spiritus taeter saniesque manet
ore trilingui.
Quin et Ixion Tityosque voltu
risit invito, stetit urna paullum
sicca, dum grato Danai puellas
carmine mulces.
Audiat Lyde scelus atque notas
virginum poenas et inane lymphae
dolium fundo pereuntis imo,
seraque fata
quae manent culpas etiam sub Orco.
Impiae - nam quid potuere maius ? -
impiae sponsos potuere duro
perdere ferro.
Una de multis face nuptiali
digna periurum fuit in parentem
splendide mendax et in omne virgo
nobilis aevum:
« Surge », quae dixit iuveni marito:
« surge, ne longus tibi somnus unde
non times, detur; socerum et scelestas
fatte sorores:
quae, velut nactae vitulos leaenae,
singulos, eheu!, lacerant: ego illis
mollior nec te feriam neque intra
claustra tenebo.
Me pater saevis oneret catenis,
quod viro clemens misero peperci;
me vel extremos Numidarum in agros
classe releget.
I, pedes quo te rapiunt et aurae,
dum favet Nox et Venus; i secundo
omine et nostri memorem sepulcro
scalpe querellam ».
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XII
Miserarum est neque amori dare ludum neque dulci mala vino
lavere, aut exanimari metuentes patruae verbera linguae. Tibi
qualum Cytllereae puer ales, tibi telas operosaeque Minervae
studium aufert, Neobule, Liparaei nitor Hebri, simul unctos
Tiberinis hulneros lavit in undis, eques ipso melior
Bellerophonte, neque pugno neque segni pede victus; catus
idem per apertum fugientes agitato grege cervos iaculari et
celer arto latitantem fruticeto excipere aprum.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XIII
O fons Bandusiae splendidior vitro,
dulci digne nrro non sine floribus,
cras donaberis haedo,
cui frons turgida cornibus
primis et Venerem et proelia destinat;
frustra: nam gelidos inficiet tibi
rubro sanguine rivos
lascivi suboles gregis
Te flagrantis atrox hora Caniculae
nescit tangere; tu frigus amabile
fessis vomere tauris
praebes et pecori vago.
Fies nobiliun tu quoque fontium,
me dicente cavis impositam ilicem
saxis, unde loquaces
lymphae desiliunt tuae.
 
 

Fonte Bandusia, luce di cristallo,
con vini dolci e corone di fiori
domani ti consacrerò un capretto
che al primo gonfiore delle corna
già fantastica contese d'amore
e non può credere che arrosserà,
spensierato figlio del gregge,
le tue acque gelide di sangue.
Non sfiorata dall'arsura violenta
dell'estate, tu un fresco delizioso
sai offrire alle pecore smarrite,
ai tori sfiniti dall'aratro.
E sempre si ricorderà il tuo nome,
se ora canto le querce che crescono
su quella rupe,dovetra le fessure
scendono mormorando le tue acque.
 
Ringrazio Exnuno per la traduzione inviatami
XIV
Herculis ritu modo dictus, o plebs,
morte venalem petiisse laurum,
Caesar Hispana repetit penates
victor ab ora.
Unico gaudens ullier marito
prodeat iustis operata divis,
et soror clari ducis et decorae
supplice vitta
virginum matres, iuvenumque nuper
sospitum. Vos, o pueri et puellae
non virum expertae, male ominatis
parcite verbis.
Hic dies vere mihi festus atras
eximet curas; ego nec tumultum
nec mori per vim metuam tenente
Caesare terras.
I, pete unguentum, puer, et coronas
et cadum Marsi memorem duelli,
Spartacum si qua potuit vagantem
fallere testa
Dic et argutae properet Neaerae
murrheum nodo cohibere crinem;
si per invisum mora ianitorem
fiet, abito.
Lenit albescens animos capillus
litium et rixae cupidos protervae;
non ego hoc ferrem calidus iuventa
consule Planco.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XV
Non disponibile
XVI
Inclusam Danaen turris aenea
robustaeque fores et vigilum canum
tristes excubiae munierant satis
nocturnis ab adulteris,
si non Acrisium, virginis abditae
custodem pavidum, Iuppiter et Venus
risissent: fore enim tutum iter et patens
converso in pretium deo.
Aurum per medios ire satellites
et perrumpere amat saxa, potentius
ictu fulmineo: concidit auguris
Argivi domus ob lucrum
demersa exitio; diffidit urbium
portas vir Macedo et subruit aemulos
reges muneribus; munera navium
saevos inlaqueant duces.
Crescentem sequitur cura pecuniam
maiorumque fames Iure perhorrui
late conspicuum tollere verticem,
Maecenas, equitum decus
Quanto quisque sibi plura negaverit,
ab dis plura feret: nil cupientium
nudus castra peto et transfuga dviitum
partes linquere gestio,
contemptae dominus splendidior rei,
quam si quicquid arat mmgger Apulus,
occultare meis dicerer horreis,
magnas inter opes inops.
Purae rivus aquae silvaque iugerum
paucorum et segets certa fides meae
fulgentem imperio fertilis Africae
fallit sorte beatior
Quamquam nec Calabrae metta ferunt apes
nec Laestrygonia Bacchus in amphora
languescit mihi nec pinguia Gallicis
crescunt vellera pascuis,
importuna tamen pauperies abest,
nec, si plura velim, tu dare deneges.
Contracto melius parva cupidine
vectigalia porrigam,
quam si Mygdoniis regnum Alyatte
campis continuem. Multa petentibus
desunt multa: bene est, cui deus obtulit
parca quod satis est manu.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XVII
Aeli, vetusto nobilis ab Lamo
- quando et priores hinc Lamias ferunt
denominatos et nepotum
per memores genus omne fastos;
auctore ab illo ducis originem
qui Formiarum moenia dicitur
princeps et innantem Maricae
litoribus tenuisse Lirim
late tyrannus, - cras foliis nemus
uultis et alga litus inutili
clemissa tempestas ab Euro
sternet, aquae nisi fallit augur
annosa cornix. Dum potes, aridum
compone lignum: cras genium mero
curabis et porco bimenstri
cum famulis operum solutis.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XVIII
Faune, Nympharum fugientum amator,
per meos fines et aprica rura
lenis incedas abeasqe parvis
aequus alumnis,
si tener pleno cadit haedus anno,
larga nec desunt Veneris sodali
vina craterae, vetus ara multo
fumat odore.
Ludit herboso pecus omne campo,
cum tibi Nonae redeunt Decembres;
festus in pratis vacat otioso
cum bove pagus;
inter audaces lupus errat agnos;
spargit agrestes tibi silva frondes;
gaudet invisam pepulisse fossor
ter pede terram.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XIX
Quantum distet ab Inacho
Codrus pro patria non timidus mori,
narras et genus Aeaci
et pugnata sacro bella sub Ilio:
quo Chium pretio cadum
mercemur, quis aquam temperet ignibus,
quo praebente domum et quota
Paelignis caream frigoribus, taces.
Da lunae propere novae,
da nocis mediae, da, puer, auguris
Murenae: tribus aut novem
miscentur cyathis pocula commodis.
Qui Musas amat impares
ternos ter cyathos attonitus petet
vates: tres prohibet supra
rixarum metuens tangere Gratia
nudis iuncta sororibus.
Insanire iuvat. Cur Berecyntiae
cessant flamina tibiae?
cur pendet tacita fistula cum lyra?
Parcentes ego dexteras
odi: sparge rosas. Audiat invidus
dementem strepitum Lycus
et vicina seni non habilis Lyco.
Spissa te nitidum coma,
puro te sirnilem, Telephe, Vespero
tempestiva petit Rhode;
me lentus Glycerae torret amor meae.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XX
Non vides quanto moveas periclo,
Pyrrhe, Gaetulae catulos leaenae?
Dura post paulo fugies inaudax
Proelia raptor,
Cum per obstantis iuvenum catervas
Ibit insignem repetens Nearchum:
Grande certamen, tibi praeda cedat
Maior an illa.
Interim, dum tu celeris sagittas
Promis, haec dentis acuit timendos,
Arbiter pugnae posuisse nudo
Sub pede palmam
Fertur et leni recreare vento
Sparsum odoratis umerum capillis,
Qualis aut Nireus fuit aut aquosa
Raptus ad Ida.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XXI
O nata mecum consule Manlio,
seu tu querellas sive geris iocos
seu rixam et insanos amores
seu facilem, pia testa, somnum,
quocumque lectum nomine Massicum
servas, moveri digna bono die,
descende, Corvino iubente
promere languidiora vina.
Non ille, quamquam Socraticis madet
sermonibus, te negleget horridus:
narratur et prisci Caton
saepe mero caluisse virtus.
Tu lene tormentum ingenio admoves
plerumque duro; tu sapientium
curas et arcanum iocoso
consilium retegis Lyaeo;
tu spem reducis mentibus anxiis
viresque et addis cornua pauperi,
post te neque iratos trementi
regum apices neque militum arma.
Te Liber et, si laeta aderit, Venus
segnesque nodum solvere Gratiae
vivaeque producent lucernae,
dum rediens fugat astra Phoebus.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XXII
Montium custos nemorumque, Virgo
quae laborantes utero puellas
ter vocata audis adimisque leto,
diva triformis,
imminens villae tua pinus esto
quam per exactos ego laetus annos
verris obliquum meditantis ictum
sanguine donem.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XXIII
Caelo supinas si tuleris manus
nascente luna, rustica Phidyle,
si thure placaris et horna
fruge Lares avidaque porca,
nec pestilentem sentiet Africum
fecunda vitis, nec sterilem seges
robiginem aut dulces alunmi
pomifero grave tempus anno.
Nam quae nivali pascitur Algido
devota quercus inter et ilices
aut crescit Albanis in herbis
victima, Pontificum securem
cervice tinget: te nihil attinet
tentare multa cacde bidentium
parvos coronantem marino
rore deos fragilique myrto.
Immunis aram si tetigit manus,
non sumptuosa blandior hostia
mollivit aversos Penates
farre pio et saliente mica.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XXIV
Intactis opulentior
thesauris Arabum et divitis Indiae
caementis licet occupes
Tyrrhenum omne tuis et mare Apulicum:
si figit adantidos
summis verticibus dira Necessitas
clavos, non animum metu,
non Mortis laqueis expedies caput
Campestres melius Scythae,
quorum plaustra vagas rite trahunt domos,
vivunt et rigidi Getae
immetata quibus iugera liberas
fruges et Cererem ferunt,
nec cultura placet longior annua
defunctumque laboribus
aequali recreat sorte vicarius.
Illic matre carentibus
privignis mulier temperat innocens,
nec dotata regit virum,
coniunx nec nitido fidit adultero.
Dos est magna parentium
virtus et metuens alterius viri
certo foedere castitas:
et peccare nefas aut pretium est mori.
O quisquis volet impias
caedes et rabiem tollere civicam,
si quaeret Pater urbium
subscribi statuis, indomitam audeat
refrenare licentiam,
clarus postgenitis, quatenus, heu nefas!,
virtutem incolumem odimus,
sublatam ex oculis quaerimus, invidi.
Quid tristes querimoniae,
si non supplicio culpa reciditur?
quid leges sine moribus
vanae proficiunt, si neque fervidis
pars inclusa caloribus
mundi nec Boreae finitimum latus
durataeque solo nives
mercatorem abigunt, horrida callidi
vincunt aequora navitae,
magnum pauperies opprobrium iubet
quidvis et facere et pati
virtutisque viam deserit arduae?
Vel nos in Capitolium,
quo clamor vocat et turba faventium,
vel nos in mare proximum
gemmas et lapides, aurum et inutile,
summi materiem mali,
mittamus, scelerum si bene paenitet
Eradenda cupidinis
pravi sunt elementa et tenerae nimis
mentes asperioribus
formandae studiis. Nescit equo rudis
haerere ingenuus puer
venarique timet, ludere doctior
seu Graeco iubeas trocho,
seu malis vetita legibus alea,
cum periura patris fides
consortem socium fallat et hospites
indignoque pecuniam
heredi properet. Scilicet improbae
crescunt divitiae: tamen
curtae nescio quid semper abest rei.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XXV
Quo me, Bacche, rapis tui
plenum? quae nemora aut quos agor in specus,
velox mente nova? quibus
antris egregii Caesaris audiar
aeternum meditans decus
stellis inserere et consilio Iovis?
Dicam insigne, recens, adhuc
indictum ore alio. Non secus in iugis
ex somnis stupet Euhias,
Hebrum prospicens et nive candidam
Thracen ac pede barbaro
lustratam Rhodopen, ut mihi devio
ripas et vacuum nemus
mirari libet! O Naiadum potens
Baccharumque valentium
proceras manibus vertere fraxinos,
nil parvum aut humili modo,
nil mortale loquar. Dulce periculum est,
o Lenaee, sequi deum
cingentem viridi tempora pampino.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XXVI
Vixi puellis nuper idoneus
et militavi non sine gloria;
nunc arma defunctumque bello
barbiton hic paries habebit,
laevum marinae qui Veneris latus
custodit. Hic ponite lucida
funalia et vectes et arcus
oppositis foribus minaces.
O quae beatam diva tenes Cyprum et
Memphin carentem Sithonia nive,
regina, sublimi flagello
tange Chloen semel arrogantem.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XXVII
Impios parrae recinentis omen
ducat et praegnans canis aut ab agro
rava decurrens lupa Lanuvino
fetaque volpes;
rumpat et serpens iter institutum,
si per obliquum similis sagittae
terruit mannos: ego cui timebo
providus auspex,
antequam stantes repetat paludes
imbrium divina avis imminentum,
oscinem corvum prece suscitabo
solis ab ortu.
Sis, licet, felix ubicumque mavis,
et memor nostri, Galatea, vivas,
teque nec laevus vetet ire picus
nec vaga cornix
Sed vides quanto trepidet tumultu
pronus Orion Ego quid sit ater
Hadriae novi sinus et quid albus
peccet Iapyx.
Hostium uxores puerique caecos
sentiant motus orientis Austri et
aequoris nigri fremitum et trementes
verbere ripas.
Sic et Europe niveum doloso
credidit tauro latus et scatentem
beluis pontum mediasque fraudes
palluit audax.
Nuper in pratis studiosa florum et
debitae Nymphis opifex coronae
nocte sublustri nihil astra praeter
vidit et undas
Quae simul centum tetigit potentem
oppidis Creten, « Pater, o relictum
filiae nomen pietasque », dixit,
« victa furore!
Unde quo veni? Levis una mors est
virginum culpae. Vigilansne ploro
turpe commissum an vitiis carentem
ludit imago
vana quae porta fugiens eburna
somnium ducit? Meliusne fluctus
ire per longos fuit an recentes
carpere flores?
Si quis infamem mihi nunc iuvencum
dedat iratae, lacerare ferro et
frangere enitar modo multum amati
comua monstri.
Impudens liqui patrios penates:
impudens Orcum moror. O deorum
si quis haec audis, utinam inter errem
nuda leones!
Antequam turpis macies decentes
occupet malas teneraeque sucus
defluat praedae, speciosa quaero
pascere tigres.
Vilis Europe, pater urget absens,
quid mori cessas? Potes hac ab orno
pendulum zona bene te secuta
laedere collum.
Sive te rupes, et acuta leto
saxa delectant, age te proeellae
crede veloci, nisi herile mavis
carpere pensum,
regius sanguis, dominaeque tradi
barbarae paelex ». Aderat querenti
perfidum ridens Venus et remisso
filius arcu.
Mox, ubi lusit satis: « Abstineto »,
dixit, « irarum calidaeque rixae,
cum tibi invisus laceranda reddet
cornua taurusu
Uxor invicti Iovis esse nescis:
mitte singultus, bene ferre magnam
disce fortunam: tua sectus orbis
nomina ducet ».
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XXVIII
Festo quid potius die
Neptuni faciam? Prome reconditum,
Lyde, strenua Caecubum
munitaeque adhibe vim sapientiae.
Inclinare meridiem
sentis ac, veluti stet volucris dies,
parcis deripere horreo
cessantem Bibuli consulis amphoram?
Nos cantabimus invicem
Neptunum et virides Nereidum comas,
tu curva recines lyra
Latonam et celeris spicula Cynthiae:
summo carmine quae Cnidon
fulgentesque tenet Cycladas et Paphum
iunctis visit oloribus;
dicetur merita Nox quoque nenia.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
XXIX
Tyrrhena regum progenies, tibi
non ante verso lene merum cado
cum flore, Maecenas, rosarum et
pressa tuis balanus capillis
iamdudum apud me est: eripe te morae;
ne semper udum Tibur et Aefulae
declive contempleris arvum et
Telegoni iuga parricidae.
Fastidiosam desere copiam et
molem propinquam nubibus arduis;
omitte mirari beatae
fumum et opes strepitumque Romae.
Plerumque gratae divitibus vices
mundaeque parvo sub lare pauperum
cenae sine aulaeis et ostro
sollicitam explicuere frontem.
Iam clarus occultum Andromedae pater
ostendit ignem, iam Procyon furit
et stella vesani Leonis,
sole dies referente siccos:
iam pastor umbras cum grege languido
rivumque fessus quaerit et horridi
dumeta Silvani caretque
ripa vagis taciturna ventis.
Tu civitatem quis dcceat status
curas, et Urbi sollicitus times
quid Seres e t regnata Cyro
Bactra parent Tanaisque discors
Prudens futuri temporis exitum
caliginosa noete premit deus
ridetque si mortalis ultra
fas trepidat. Quod adest, memento
componere aequus; cetera Ruminis
ritu feruntur, nunc medio alveo
cum pace delabentis Etruscum
in mare, nunc lapides adesos
stirpesque raptas et pecus et domos
volventis una non sine montium
clamore vicinaeque silvae,
cum fera diluvies quietos
inritat amnes. Ille potens sui
laetusque deget cui licet in diem
dixisse: « vixi »: cras vel atra
nube polum Pater occupato
vel sole puro; non tamen inritum
quodcumque retro est efficiet neque
diffinget infectumque reddet
quod fugiens semel hora vexit.
Fortuna, saevo laeta negotio et
ludum insolentem ludere pertinax,
transmutat incertos honores
nunc mihi, nunc alii benigna.
Laudo manentem; si celeres quatit
pennas, resigno quae dedit et mea
virtute me involvo probamque
pauperiem sine dote quaero.
Non est meum, si mugiat Africis
malus procellis, ad miseras preces
decurrere te votis pacisci,
ne Cypriae Tyriaeque merces
addant avaro divitias mari:
tunc me biremis praesidio scaphae
tutum per Aegaeos tumultus
aura feret geminusque Pollux.
Traduzione momentaneamente non disponibile. Se qualcuno
volesse inviarmela a defaste@freemail.it gliene sarei molto
grato.
  XXX
Exegi monumentum aere perennius
regalique situ pyramidum altius,
quod non imber edax, non aquilo impotens
possit diruere aut innumerabilis
annorum series et fuga temporum.
Non omnis moriar multaque pars mei
vitabit Libitinam: usque ego postera
crescam laude recens, dum Capitolium
scandet cum tacita virgine pontifex.
Dicar, qua violens obstrepit Aufidus
et qua pauper aquae Daunus agrestium
regnavit populorum, ex humili potens,
princeps Aeolium carmen ad Italos
deduxisse modos. Sume superbiam
quaesitam meritis et mihi Delphica
lauro cinge volens, Melapomene, comam.

Ho compiuto un monumento più duraturo del bronzo
e più alto della mole regale delle piramidi,
che non la pioggia corrodente, non lo sfrenato Aquilone
possano distruggere o la succssione
innumerevole degli anni ed il corso del tempo.
Non morirò interamente ed anzi gran parte di me
eviterà la morte; sempre giovane crescerò
nella lode dei posteri, finché il pontefice
salirà il Campidoglio con la silenziosa Vergine.
Si dirà, laddove rumoreggia l'Olofanto rumoroso
e Dauno poverò d'acqua, regnò su un
popolo di agricoltori, che io (divento) grande
da mie condizioni ho per primo trasferito 
il carme eolico e ritmi italici. Afferra la superbia
guadagnata con i meriti e a me la tavola a tre piedi
erige con l'alloro propizio, Melpomene, la grande.